Konig-electronic Wireless headphones 863 Mhz Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Audio Konig-electronic Wireless headphones 863 Mhz herunter. Konig Electronic Wireless headphones 863 Mhz User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 60
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
HAV-TRHP20KN
MANUAL (p. 2)
Wireless Headphones
MODE D’EMPLOI (p. 10)
Casque sans l
MANUALE (p. 19)
Cufe senza li
BRUKSANVISNING (s. 35)
Trådlösa hörlurar
MANUAL DE UTILIZARE (p. 43)
Căşti wireless
BRUGERVEJLEDNING (p. 51)
Trådløse hovedtelefoner
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 27.)
Vezeték nélküli fejhallgató
KÄYTTÖOHJE (s. 31)
Langattomat kuulokkeet
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 14)
Draadloze Hoofdtelefoon
ANLEITUNG (s. 6)
Kabellose Kopfhörer
MANUAL DE USO (p. 23)
Audífonos inalámbricos
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 39)
Bezdrátová sluchátka
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 47)
Ασύρματα Ακουστικά
VEILEDNING (p. 55)
Trådløse hodetelefoner
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - HAV-TRHP20KN

HAV-TRHP20KNMANUAL (p. 2)Wireless HeadphonesMODE D’EMPLOI (p. 10)Casque sans lMANUALE (p. 19)Cufe senza liBRUKSANVISNING (s. 35)Trådlösa hörlurarMA

Seite 2 - Introduction:

10Spezikationen:Sendefrequenz: 863 MHzFrequenzgang: 20 Hz - 20.000 HzRauschabstand: 54 dBReichweite: 100 m (im Freien), 30 m (im

Seite 3

11Pour démarrer :Avant de pouvoir utiliser le casque sans l, il est nécessaire de procéder aux étapes suivantes.Etape 1: Ouvrez le compartiment des p

Seite 4 - Operation:

12Etape 4 :Branchez le câble audio de l’émetteur, équipé d’une prise 3,5 mm, sur la sortie (audio) écouteurs d’un appareil audio, un téléviseur, une c

Seite 5 - Warranty:

13Fonctionnement :Allumez la source audio et réglez son niveau de volume sur environ un quart du volume maximum. L'émetteur se mettra en marche a

Seite 6 - Erste Schritte:

14Remarque : Si le casque est réglé sur un volume élevé, les piles se déchargeront plus rapidement. La possibilité d’interférences est accrue en raiso

Seite 7

15Hoe te starten:Alvorens u de draadloze hoofdtelefoon kan gebruiken, dient u eerst de volgende stappen te ondernemen:Stap 1: Open het batterijcompart

Seite 8 - Bedienungshinweise:

16Stap 4:Sluit de audiokabel van de transmitter, uitgerust met een 3.5 mm plug, aan op de hoofdtelefoon- (audio) uitvoer van de audiobron, zoals een T

Seite 9

17Bediening:Schakel de audiobron aan en zet het volume ervan op ongeveer één vierde van de maximale instelling. De transmitter zal automatisch aanscha

Seite 10 - FRANÇAIS

18Opmerking: Als u de hoofdtelefoon op het maximale volumeniveau beluistert, zullen de batterijen sneller leeg raken. Het kan ook de mogelijkheid op h

Seite 11 - Pour démarrer :

19ITALIANOIntroduzione:Le cufe senza li König sono la soluzione perfetta per godersi la musica in casa e nei dintorni. Le cufe chiuse assicurano un

Seite 12

2ENGLISHIntroduction:The König wireless headphones are the perfect solution for enjoying music in and around the house. The closed headphones ensure a

Seite 13 - Fonctionnement :

20Fase 3:Inserite l’antenna nella presa della trasmittente.Fase 4:Collegate il cavo audio della trasmittente, adatto ad uno spinotto da 3,5 mm, all’us

Seite 14 - NEDERLANDS

21Fase 6:Prima di usare le cufe, le batterie devono essere caricate. Prendete il cavo di alimentazione con lo spinotto da 2.5 mm e inseritelo nella p

Seite 15 - Hoe te starten:

22Fase 2:Selezionate un canale con il selezionatore posto sul retro della trasmittente. Regolate la ricezione delle cufe premendo il tasto di auto si

Seite 16

23Generalità:Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modica senza necessità di preavviso.Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto s

Seite 17 - Bediening:

24Paso 2:Cierre el compartimiento de las baterías después de insertar las baterías recargables.Paso 3:Inserte la antena en el receptáculo de antena de

Seite 18

25Paso 5:Conecte el enchufe del cable del adaptador de alimentación CA/CC en el receptáculo DC IN de la parte trasera del transmisor. A continuación e

Seite 19 - ITALIANO

26Paso 1:Encienda los audífonos y el LED DE ALIMENTACIÓN se iluminará. No ajuste el volumen al máximo al encender los audífonos.Paso 2:Seleccione un c

Seite 20

27Especicaciones:• Frecuencia de transmisión: 863 MHz• Respuesta de Frecuencia: 20 - 20.000Hz• Relación Señal/Ruido: 54 dB• Alcance:

Seite 21 - Operatività:

28Használatba vétel:A vezeték nélküli fejhallgató használata előtt először végre kell hajtani az alábbiakat.1. lépés: Nyissa ki az akkumulátortartót a

Seite 22 - Garanzia:

294. lépés:Csatlakoztassa a jeladó 3,5 mm-es csatlakozódugóval ellátott audiokábelét egy audiojelet szolgáltató készülék, például TV, zenelejátszó, sz

Seite 23 - Cómo empezar:

3Step 3:Insert the antenna into the antenna socket of the transmitter.Step 4:Connect the audio cable of the transmitter, tted with a 3.5 mm jack plug

Seite 24

30Használat:Kapcsolja be az audiokészüléket és állítsa azt körülbelül egynegyed hangerő értékre. A jeladó automatikusan bekapcsol. Amikor az audiokész

Seite 25 - Operación:

31Megjegyzés: Amikor maximális hangerőn használja a fejhallgatót, akkor az akkumulátorok rövidebb idő alatt lemerülnek. Ez a vezeték nélküli kapcsolat

Seite 26

32Käyttöönotto:Suorita seuraavat toimenpiteet ennen kuin otat kuulokkeet käyttöön.Vaihe 1: Avaa oikeassa kuulokkeessa sijaitseva paristopesä asentaaks

Seite 27

33Vaihe 4:Liitä lähettimen äänijohto (3,5 mm liittinosa) äänilähteen, kuten television, soittimen tai tietokoneen, audio/korvakuulokeliitäntään.TVAUDI

Seite 28 - Használatba vétel:

34Käyttö:Kytke äänilähteeseen virta ja säädä sen äänenvoimakkuustaso noin ¼ maksimitasosta. Lähetin kytkeytyy päälle automaattisesti. Kun äänilaite sa

Seite 29

35Huomaa: Kuulokkeiden käyttö täydellä äänenvoimakkuudella lyhentää kuunteluaikaa. Tämä voi myös aiheuttaa häiriöitä johtuen langattomasta yhteydestä.

Seite 30 - Használat:

36Börja så här:Innan du kan ansluta de trådlösa hörlurarna måste detta vara klart.Steg 1: Öppna batterifacket på *höger sida och sätt i de laddningsba

Seite 31

37Steg 4:Anslut ljudkabeln på sändaren (3,5 mm kontakt) till hörlursutgången (audio) på någon ljudkälla som TV, ljudanläggning, PC, etc.TVAUDIOPCSteg

Seite 32 - Käyttöönotto:

38Användning:Sätt igång ljudkällan och justera dess volym till ungefär en fjärdedel av full volym. Sändaren startar automatiskt. När ljudkällan stängs

Seite 33

39Specikationer:• Sändningsfrekvens: 863 MHz• Frekvensomfång: 20 - 20 000Hz• S/N ratio: 54 dB• Räckvidd: 100 m (utomhus), 30 m (inomhus)

Seite 34

4Step 6:Before using the headphones, the batteries need to be charged. Take the charging cable with the 2.5 mm power jack and plug it into the recharg

Seite 35

40Začínáme:Před použitím sluchátek je třeba provést následující kroky.Krok 1: Otevřete prostor pro baterie *na pravé straně a vložte do něj dobíjiteln

Seite 36 - Börja så här:

41Krok 4:Připojte audio kabel vysílače s 3,5 mm zástrčkou do výstupu (audio) pro sluchátka zařízení, odkud budete poslouchat jako např. TV, audio zaří

Seite 37

42Použití sluchátek:Zapněte zdrojové audio zařízení a nastavte na něm hlasitost zhruba do 1/4 maximální hlasitosti. Vysílač se zapne automaticky. Po v

Seite 38 - Användning:

43Technické specikace: • Vysílací frekvence: 863 MHz• Frekvenční odezva: 20 - 20 000 Hz• Poměr signálu k šumu: 54 dB• Přijímací vzdáleno

Seite 39

44Primii paşi:Înainte de utilizarea căştilor, trebuie să se urmeze paşii de mai jos.Pasul 1: Desfaceţi compartimentul bateriilor pe partea dreaptă* pe

Seite 40 - Začínáme:

45Pasul 4:Conectaţi cablul audio al transmiţătorului, prevăzut cu mufă jack de 3,5 mm, la ieşirea (audio) pentru căşti a unui aparat cu semnal audio,

Seite 41

46Funcţionare:Porniţi aparatul cu semnal audio şi reglaţi-i volumul la aproximativ un sfert din valoarea maximă. Transmiţătorul va porni automat. Când

Seite 42 - Použití sluchátek:

47Observaţie: La utilizare căştilor la nivel de volum maxim, bateriile se vor epuiza mai repede. De asemenea, creşte posibilitatea să auziţi zgomote d

Seite 43

48Πώς να ξεκινήσετε:Για να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε τα ασύρματα ακουστικά, πρώτα πρέπει να γίνουν τα ακόλουθα.Βήμα 1: Ανοίξτε το τμήμα μπαταριών σ

Seite 44 - Primii paşi:

49Βήμα 4:Συνδέστε το καλώδιο ήχου του πομπού, που εφαρμόζει με καρφί 3.5 mm, στην έξοδο ακουστικών (ήχου) της συσκευής που παρέχει ήχο, όπως τηλεόραση

Seite 45

5Step 2:Select a channel with the channel switch at the back of the transmitter. Adjust the headphones reception by pressing the AUTO TUNE button at t

Seite 46 - Funcţionare:

50Λειτουργία:Ενεργοποιήστε την συσκευή με την οποία θα χρησιμοποιήσετε τα ακουστικά και ρυθμίστε την έντασή της προς περίπου το εν τέταρτο της μέγιστη

Seite 47 - ΕΛΛΗΝΙΚA

51Σημείωση: Όταν χρησιμοποιείτε τα ακουστικά σε επίπεδο μέγιστης έντασης, οι μπαταρίες θα εξαντληθούν πολύ πιο γρήγορα. Επίσης θα αυξήσει η πιθανότητα

Seite 48 - Πώς να ξεκινήσετε:

52Sådan begynder du:Før de trådløse hovedtelefoner kan tages i brug, skal følgende operationer først udføres.Trin 1: Åben batteriaukket på den *højre

Seite 49

53Trin 4:Tilslut senderens lydkabel, udstyret med et 3,5 mm stik, til hovedtelefonernes (lyd) udgang, til en lydenhed, som TV, lydudstyr, PC, osv.TVAU

Seite 50 - Λειτουργία:

54Betjening:Tænd for lydenheden og juster lydstyrken til omkring 1/4 af den maksimale indstilling. Senderen tænder automatisk. Når lydenheden slukkes,

Seite 51

55Bemærk: Når hovedtelefonerne bruges ved det maksimale lydniveau, vil batterierne hurtigere blive ade. Det vil også øge muligheden for at høre støj,

Seite 52 - Sådan begynder du:

56Hvordan begynne:Før de trådløse hodetelefonene kan brukes, må følgende gjøres.Trinn 1: Åpne batterirommet på høyre* side for å sette inn de oppladba

Seite 53

57Trinn 4:Koble lydkabelen til senderen, utstyrt med en 3.5 mm jack-plugg, til hodetelefonen-/lydutgangen til en lydkilde, som TV, musikkspiller, PC,

Seite 54 - Betjening:

58Bruk:Skru på lydkilden og juster volumet til omtrent en fjerdedel av maksimum. Senderen vil automatisk skrus på. Når lydenheten er skrudd av, vil se

Seite 55

59Spesikasjoner:• Overføringsfrekvens: 863 MHz• Frekvensrespons: 20 - 20.000Hz• S/N-forhold: 54 dB• Rekkevidde: 100 m (åpent område), 30

Seite 56 - Hvordan begynne:

6General:Designs and specications are subject to change without notice. All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of

Seite 57

60Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración

Seite 58

7Schritt 2:Schließen Sie das Batteriefach wieder.Schritt 3:Setzen Sie die Antenne in den Antennenanschluss des Senders ein.Schritt 4:Schließen Sie das

Seite 59

8Schritt 5:Schließen Sie den Netzteilstecker am Netzteileingang auf der Rückseite des Senders an. Stecken Sie das Netzteil nun in die Steckdose.Bitte

Seite 60

9Schritt 1:Schalten Sie die Kopfhörer ein, die Status-LED leuchtet auf. Regeln Sie die Lautstärke nicht ganz hoch, wenn Sie die Kopfhörer einschalten.

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare