
HAV-TRHP20KNMANUAL (p. 2)Wireless HeadphonesMODE D’EMPLOI (p. 10)Casque sans lMANUALE (p. 19)Cufe senza liBRUKSANVISNING (s. 35)Trådlösa hörlurarMA
10Spezikationen:Sendefrequenz: 863 MHzFrequenzgang: 20 Hz - 20.000 HzRauschabstand: 54 dBReichweite: 100 m (im Freien), 30 m (im
11Pour démarrer :Avant de pouvoir utiliser le casque sans l, il est nécessaire de procéder aux étapes suivantes.Etape 1: Ouvrez le compartiment des p
12Etape 4 :Branchez le câble audio de l’émetteur, équipé d’une prise 3,5 mm, sur la sortie (audio) écouteurs d’un appareil audio, un téléviseur, une c
13Fonctionnement :Allumez la source audio et réglez son niveau de volume sur environ un quart du volume maximum. L'émetteur se mettra en marche a
14Remarque : Si le casque est réglé sur un volume élevé, les piles se déchargeront plus rapidement. La possibilité d’interférences est accrue en raiso
15Hoe te starten:Alvorens u de draadloze hoofdtelefoon kan gebruiken, dient u eerst de volgende stappen te ondernemen:Stap 1: Open het batterijcompart
16Stap 4:Sluit de audiokabel van de transmitter, uitgerust met een 3.5 mm plug, aan op de hoofdtelefoon- (audio) uitvoer van de audiobron, zoals een T
17Bediening:Schakel de audiobron aan en zet het volume ervan op ongeveer één vierde van de maximale instelling. De transmitter zal automatisch aanscha
18Opmerking: Als u de hoofdtelefoon op het maximale volumeniveau beluistert, zullen de batterijen sneller leeg raken. Het kan ook de mogelijkheid op h
19ITALIANOIntroduzione:Le cufe senza li König sono la soluzione perfetta per godersi la musica in casa e nei dintorni. Le cufe chiuse assicurano un
2ENGLISHIntroduction:The König wireless headphones are the perfect solution for enjoying music in and around the house. The closed headphones ensure a
20Fase 3:Inserite l’antenna nella presa della trasmittente.Fase 4:Collegate il cavo audio della trasmittente, adatto ad uno spinotto da 3,5 mm, all’us
21Fase 6:Prima di usare le cufe, le batterie devono essere caricate. Prendete il cavo di alimentazione con lo spinotto da 2.5 mm e inseritelo nella p
22Fase 2:Selezionate un canale con il selezionatore posto sul retro della trasmittente. Regolate la ricezione delle cufe premendo il tasto di auto si
23Generalità:Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modica senza necessità di preavviso.Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto s
24Paso 2:Cierre el compartimiento de las baterías después de insertar las baterías recargables.Paso 3:Inserte la antena en el receptáculo de antena de
25Paso 5:Conecte el enchufe del cable del adaptador de alimentación CA/CC en el receptáculo DC IN de la parte trasera del transmisor. A continuación e
26Paso 1:Encienda los audífonos y el LED DE ALIMENTACIÓN se iluminará. No ajuste el volumen al máximo al encender los audífonos.Paso 2:Seleccione un c
27Especicaciones:• Frecuencia de transmisión: 863 MHz• Respuesta de Frecuencia: 20 - 20.000Hz• Relación Señal/Ruido: 54 dB• Alcance:
28Használatba vétel:A vezeték nélküli fejhallgató használata előtt először végre kell hajtani az alábbiakat.1. lépés: Nyissa ki az akkumulátortartót a
294. lépés:Csatlakoztassa a jeladó 3,5 mm-es csatlakozódugóval ellátott audiokábelét egy audiojelet szolgáltató készülék, például TV, zenelejátszó, sz
3Step 3:Insert the antenna into the antenna socket of the transmitter.Step 4:Connect the audio cable of the transmitter, tted with a 3.5 mm jack plug
30Használat:Kapcsolja be az audiokészüléket és állítsa azt körülbelül egynegyed hangerő értékre. A jeladó automatikusan bekapcsol. Amikor az audiokész
31Megjegyzés: Amikor maximális hangerőn használja a fejhallgatót, akkor az akkumulátorok rövidebb idő alatt lemerülnek. Ez a vezeték nélküli kapcsolat
32Käyttöönotto:Suorita seuraavat toimenpiteet ennen kuin otat kuulokkeet käyttöön.Vaihe 1: Avaa oikeassa kuulokkeessa sijaitseva paristopesä asentaaks
33Vaihe 4:Liitä lähettimen äänijohto (3,5 mm liittinosa) äänilähteen, kuten television, soittimen tai tietokoneen, audio/korvakuulokeliitäntään.TVAUDI
34Käyttö:Kytke äänilähteeseen virta ja säädä sen äänenvoimakkuustaso noin ¼ maksimitasosta. Lähetin kytkeytyy päälle automaattisesti. Kun äänilaite sa
35Huomaa: Kuulokkeiden käyttö täydellä äänenvoimakkuudella lyhentää kuunteluaikaa. Tämä voi myös aiheuttaa häiriöitä johtuen langattomasta yhteydestä.
36Börja så här:Innan du kan ansluta de trådlösa hörlurarna måste detta vara klart.Steg 1: Öppna batterifacket på *höger sida och sätt i de laddningsba
37Steg 4:Anslut ljudkabeln på sändaren (3,5 mm kontakt) till hörlursutgången (audio) på någon ljudkälla som TV, ljudanläggning, PC, etc.TVAUDIOPCSteg
38Användning:Sätt igång ljudkällan och justera dess volym till ungefär en fjärdedel av full volym. Sändaren startar automatiskt. När ljudkällan stängs
39Specikationer:• Sändningsfrekvens: 863 MHz• Frekvensomfång: 20 - 20 000Hz• S/N ratio: 54 dB• Räckvidd: 100 m (utomhus), 30 m (inomhus)
4Step 6:Before using the headphones, the batteries need to be charged. Take the charging cable with the 2.5 mm power jack and plug it into the recharg
40Začínáme:Před použitím sluchátek je třeba provést následující kroky.Krok 1: Otevřete prostor pro baterie *na pravé straně a vložte do něj dobíjiteln
41Krok 4:Připojte audio kabel vysílače s 3,5 mm zástrčkou do výstupu (audio) pro sluchátka zařízení, odkud budete poslouchat jako např. TV, audio zaří
42Použití sluchátek:Zapněte zdrojové audio zařízení a nastavte na něm hlasitost zhruba do 1/4 maximální hlasitosti. Vysílač se zapne automaticky. Po v
43Technické specikace: • Vysílací frekvence: 863 MHz• Frekvenční odezva: 20 - 20 000 Hz• Poměr signálu k šumu: 54 dB• Přijímací vzdáleno
44Primii paşi:Înainte de utilizarea căştilor, trebuie să se urmeze paşii de mai jos.Pasul 1: Desfaceţi compartimentul bateriilor pe partea dreaptă* pe
45Pasul 4:Conectaţi cablul audio al transmiţătorului, prevăzut cu mufă jack de 3,5 mm, la ieşirea (audio) pentru căşti a unui aparat cu semnal audio,
46Funcţionare:Porniţi aparatul cu semnal audio şi reglaţi-i volumul la aproximativ un sfert din valoarea maximă. Transmiţătorul va porni automat. Când
47Observaţie: La utilizare căştilor la nivel de volum maxim, bateriile se vor epuiza mai repede. De asemenea, creşte posibilitatea să auziţi zgomote d
48Πώς να ξεκινήσετε:Για να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε τα ασύρματα ακουστικά, πρώτα πρέπει να γίνουν τα ακόλουθα.Βήμα 1: Ανοίξτε το τμήμα μπαταριών σ
49Βήμα 4:Συνδέστε το καλώδιο ήχου του πομπού, που εφαρμόζει με καρφί 3.5 mm, στην έξοδο ακουστικών (ήχου) της συσκευής που παρέχει ήχο, όπως τηλεόραση
5Step 2:Select a channel with the channel switch at the back of the transmitter. Adjust the headphones reception by pressing the AUTO TUNE button at t
50Λειτουργία:Ενεργοποιήστε την συσκευή με την οποία θα χρησιμοποιήσετε τα ακουστικά και ρυθμίστε την έντασή της προς περίπου το εν τέταρτο της μέγιστη
51Σημείωση: Όταν χρησιμοποιείτε τα ακουστικά σε επίπεδο μέγιστης έντασης, οι μπαταρίες θα εξαντληθούν πολύ πιο γρήγορα. Επίσης θα αυξήσει η πιθανότητα
52Sådan begynder du:Før de trådløse hovedtelefoner kan tages i brug, skal følgende operationer først udføres.Trin 1: Åben batteriaukket på den *højre
53Trin 4:Tilslut senderens lydkabel, udstyret med et 3,5 mm stik, til hovedtelefonernes (lyd) udgang, til en lydenhed, som TV, lydudstyr, PC, osv.TVAU
54Betjening:Tænd for lydenheden og juster lydstyrken til omkring 1/4 af den maksimale indstilling. Senderen tænder automatisk. Når lydenheden slukkes,
55Bemærk: Når hovedtelefonerne bruges ved det maksimale lydniveau, vil batterierne hurtigere blive ade. Det vil også øge muligheden for at høre støj,
56Hvordan begynne:Før de trådløse hodetelefonene kan brukes, må følgende gjøres.Trinn 1: Åpne batterirommet på høyre* side for å sette inn de oppladba
57Trinn 4:Koble lydkabelen til senderen, utstyrt med en 3.5 mm jack-plugg, til hodetelefonen-/lydutgangen til en lydkilde, som TV, musikkspiller, PC,
58Bruk:Skru på lydkilden og juster volumet til omtrent en fjerdedel av maksimum. Senderen vil automatisk skrus på. Når lydenheten er skrudd av, vil se
59Spesikasjoner:• Overføringsfrekvens: 863 MHz• Frekvensrespons: 20 - 20.000Hz• S/N-forhold: 54 dB• Rekkevidde: 100 m (åpent område), 30
6General:Designs and specications are subject to change without notice. All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of
60Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración
7Schritt 2:Schließen Sie das Batteriefach wieder.Schritt 3:Setzen Sie die Antenne in den Antennenanschluss des Senders ein.Schritt 4:Schließen Sie das
8Schritt 5:Schließen Sie den Netzteilstecker am Netzteileingang auf der Rückseite des Senders an. Stecken Sie das Netzteil nun in die Steckdose.Bitte
9Schritt 1:Schalten Sie die Kopfhörer ein, die Status-LED leuchtet auf. Regeln Sie die Lautstärke nicht ganz hoch, wenn Sie die Kopfhörer einschalten.
Kommentare zu diesen Handbüchern