Konig-electronic Wireless microphone system Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Audio Konig-electronic Wireless microphone system herunter. Konig Electronic Wireless microphone system User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 77
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
KN-MICW512
MANUAL (p. 2)
ANLEITUNG (S. 6)
MODE D’EMPLOI (p. 10)
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 14)
MANUALE (p. 18)
MANUAL DE USO (p. 22)
MANUAL (p. 26)
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 30)
KÄYTTÖOHJE (s. 34)
BRUKSANVISNING (s. 38)
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 42)
MANUAL DE UTILIZARE (p. 46)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 50)
BRUGERVEJLEDNING (s. 54)
VEILEDNING (s. 58)
ИНСТРУКЦИЯ (62 стр.)
KILAVUZ (s. 66)
NÁVOD (s. 70)
INSTRUKCJA OBSŁUGI (str. 74)
Wireless Microphone System
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 76 77

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Wireless Microphone System

KN-MICW512MANUAL (p. 2)ANLEITUNG (S. 6)MODE D’EMPLOI (p. 10)GEBRUIKSAANWIJZING (p. 14)MANUALE (p. 18)MANUAL DE USO (p. 22)MANUAL (p. 26)HASZNÁLATI ÚTM

Seite 2

10FRANÇAISIntroductionEnsemble micro sans l avec 1 canal pour utilisation semi-professionnelle. Que vous l'utilisiez pour un discours, pour vos

Seite 3

11FRANÇAISDescription du micro1. GRILLE : couvre et protège l'élément interne du micro2. ÉLÉMENT DU MICRO (interne) : détecte le signal audio3.

Seite 4

12FRANÇAISFonctionnement :1. Placez l'antenne droite pour une réception optimale du signal du micro.2. Branchez le câble de connexion avec les

Seite 5 - DO NOT OPEN

13FRANÇAISATTENTIONRISQUE DE CHOC ELECTRIQUENE PAS OUVRIRPrécautions de sécurité:Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être o

Seite 6

14NEDER LANDSInleidingDraadloos microfoonsysteem met 1 kanaal voor semiprofessioneel gebruik. Of u het gaat gebruiken voor een toespraak, een zangdebu

Seite 7

15NEDER LANDSBeschrijving microfoon1. GAASKAP: Bedekt en beschermt het microfoonelement.2. MICROFOONELEMENT (binnenin): Vangt geluiden op.3. IN GEB

Seite 8

16NEDER LANDSBediening:1. Zet de antenne rechtop voor de optimale ontvangst.2. Sluit de microfoonkabel met de 6,35 mm stekkers aan op de uitgang van

Seite 9 - NICHT ÖFFNEN

17NEDER LANDSVOORZICHTIGGEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKNIET OPENENVeiligheidsmaatregelen:Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit prod

Seite 10 - FRANÇAIS

18ITALIANOIntroduzioneImpianto microfonico senza li con 1 canale per uso semiprofessionale. Si puo usare indierentemente per un discorso, una prova

Seite 11

19ITALIANODescrizione microfono1. GRIGLIA: Copre e protegge l'elemento interno del microfono2. ELEMENTO MICROFONO (interno): Raccoglie il segna

Seite 12

2ENGLISHIntroductionWireless microphone system with 1 channel for semi-professional use. Whether you use it for a speech, singing debut or karaoke per

Seite 13

20ITALIANOFunzionamento1. Posizionare verticalmente l'antenna per ottenere la migliore ricezione possibile del segnale del microfono.2. Collega

Seite 14 - NEDER LANDS

21ITALIANOPRECAUZIONIRISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHENON APRIREPrecauzioni di sicurezza:Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente dispositi

Seite 15

22ESPAÑOLIntroducciónSistema de micrófono inalámbrico con 1 canal para un uso semi-profesional. Ya lo utilice para realizar un discurso, cantar de pie

Seite 16

23ESPAÑOLDescripción del micrófono1. REJILLA: Cubre y protege el elemento interno del micrófono2. ELEMENTO DEL MICRÓFONO (interior): Recoge la señal

Seite 17

24ESPAÑOLFuncionamiento1. Coloque la antena en posición recta para lograr una recepción óptima del micrófono.2. Conecte el cable de conexión, con la

Seite 18 - ITALIANO

25ESPAÑOLPRECAUCIÓNRIESGO DE ELECTROCUCIÓNNO ABRIRPrecauciones de seguridad:Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo deber

Seite 19

26PORTUGUÊSIntroduçãoSistema de microfone sem os com 1 canal para utilização semiprossional. Quer este sistema seja utilizado para fazer um discurso

Seite 20

27PORTUGUÊSDescrição do microfone1. GRELHA: tapa e protege o elemento interno do microfone2. ELEMENTO DO MICROFONE (interior): capta o sinal de áudi

Seite 21

28PORTUGUÊSFuncionamento1. Colocar a antena direita para obter uma recepção óptima.2. Ligar o cabo de conexão com as chas de 6,35 mm à saída do rec

Seite 22

29PORTUGUÊSCUIDADORISCO DE CHOQUE ELÉCTRICONÃO ABRIRPrecauções de segurança:Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque eléctrico,

Seite 23

3ENGLISHDescription microphone1. GRILL: Covers and protects the inside microphone element2. MICROPHONE ELEMENT (inside): Picks up the audio signal3.

Seite 24

30MAGYARBevezetés1-csatornás, félprofesszionális mikrofonrendszer. Akár beszédhez akár énekléshez akár karaokéhoz használja, mindig jó hangminőséget k

Seite 25 - NO ABRIR

31MAGYARA mikrofon bemutatása1. RÁCS: Takarja és védi a belső mikrofon elemet2. MIKROFON ELEM (belül): Az audiojelet veszi3. BEKAPCSOLÁS/TELEPFESZÜ

Seite 26 - PORTUGUÊS

32MAGYARKezelése1. Állítsa az antennát egyenesen felfelé, hogy optimálisan vegye a mikrofon jelét.2. Csatlakoztassa a 6,35 mm-es dugaszokkal ellátot

Seite 27

33MAGYARFIGYELMEZTETÉSÁRAMÜTÉS VESZÉLYENE NYISSA FELBiztonsági óvintézkedések:Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a

Seite 28

34SUOMIEsittelyLangaton 1-kanavainen mikrofonijärjestelmä puoliammattimaiseen käyttöön. Käytitpä mikrofonia puhumiseen, laulamiseen tai karaokeen, ään

Seite 29

35SUOMIMikrofonin kuvaus1. RITILÄ: Peittää ja suojaa mikrofonielementtiä.2. MIKROFONIELEMENTTI (sisäpuolella): Poimii audiosignaalin.3. VIRRAN/AKUN

Seite 30

36SUOMIKäyttö:1. Aseta antenni osoittamaan suoraan ylös, jotta se tavoittaa mikrofonin signaalin mahdollisimman hyvin.2. Kytke 6,35 mm:n liittimellä

Seite 31

37SUOMIVAROITUSSÄHKÖISKUVAARAÄLÄ AVAATurvallisuustoimenpiteet:Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOASTAAN valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän

Seite 32

38SVENSKAInledningTrådlös mikrofonsystem med 1 kanal för semi-professionell användning. Oberoende av om du använder den för tal, din sångdebut eller e

Seite 33 - FIGYELMEZTETÉS

39SVENSKABeskrivning av mikrofon1. Galler: Täcker och skyddar mikrofonelementet på insidan2. MIKROFONELEMENT (på insidan): Tar upp ljudsignalen3. S

Seite 34

4ENGLISHOperation1. Put the antenna straight up for optimal reception.2. Connect the connection cable with the 6.35mm plugs to the output of the re

Seite 35

40SVENSKAAnvändning1. Ställ antennen rakt upp för bästa mottagning av signalen från mikrofonen.2. Anslut anslutningskabeln, med 6,35 mm kontakterna

Seite 36

41SVENSKAFÖRSIKTIGHETRISK FÖR ELSTÖTÖPPNA INTESäkerhetsanvisningar:För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt ENDAST öppnas av behö

Seite 37 - SÄHKÖISKUVAARA

42ČE SKYÚvodSystém s bezdrátovým mikrofonem s 1 kanálem pro poloprofesionální použití. Ať už jej používáte pro mluvené slovo, pěvecký debut nebo zpěv

Seite 38

43ČE SKYPopis mikrofonu1. MŘÍŽKA: Zakrývá a chrání vnitřní mikrofonní vložku.2. MIKROFONNÍ VLOŽKA (uvnitř): Snímá audio signál.3. INDIKÁTOR ZAPNUTÍ

Seite 39

44ČE SKYOvládání:1. Pro optimální příjem signálu z mikrofonu umístěte anténu tak, aby směřovala přímo nahoru.2. Připojte připojovací kabel s 6,35 mm

Seite 40

45ČE SKYUPOZORNĚNÍNEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEMNEOTEVÍRATBezpečnostní opatření:Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpří

Seite 41 - FÖRSIKTIGHET

46ROMÂNĂIntroducereSistem cu două microfoane wireless pe 1 canal, pentru uz semiprofesional. Indiferent dacă-l utilizaţi pentru discursuri, cântat sau

Seite 42

47ROMÂNĂPrezentarea microfonului1. GRILĂ DE PROTECŢIE: Acoperă şi protejează piesele interne ale microfonului.2. PIESA COMPONENTĂ MICROFON: Culege s

Seite 43

48ROMÂNĂUtilizare1. Ridicaţi antena în poziţie verticală, pentru o recepţie optimă a semnalului provenit de la microfon.2. Conectaţi cablul cu jacku

Seite 44

49ROMÂNĂATENIEPERICOL DE ELECTROCUTARENU-L DESCHIDEIMăsuri de sigurană:Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va  desfăcut NU

Seite 45 - NEOTEVÍRAT

5ENGLISHCAUTIONRISK OF ELECTRIC SHOCKDO NOT OPENSafety precautions:To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authoriz

Seite 46

50ΕΛΛΗΝΙΚAΕισαγωγήΑσύρματο σύστημα μικροφώνου 1 καναλιού για ημιεπαγγελματική χρήση. Είτε το χρησιμοποιείτε για την εκφώνηση λόγων, για τα πρώτα σας β

Seite 47

51ΕΛΛΗΝΙΚAΠεριγραφή ικροφώνου1. ΠΛΕΓΜΑ: Καλύπτει και προστατεύει το εσωτερικό στοιχείο μικροφώνου2. ΣΤΟΙΧΕΙΟ ΜΙΚΡΟΦΩΝΟΥ (εσωτερικό): Λαμβάνει το σή

Seite 48

52ΕΛΛΗΝΙΚAΛειτουργία1. Τοποθετήστε την κεραία με προσανατολισμό προς τα πάνω για βέλτιστη λήψη.2. Συνδέστε το καλώδιο σύνδεσης με βύσματα 6,35mm στ

Seite 49 - NU-L DESCHIDEI

53ΕΛΛΗΝΙΚAΠΡΟΣΟΧΗΚΙΝΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕΠροφυλάξει ασφαλεία:Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοι

Seite 50 - ΕΛΛΗΝΙΚA

54DANSKIntroduktionTrådløst mikrofonsystem med 1 kanal til semi-professionelt brug. Hvad enten du vil anvende mikrofonen til tale, sang eller karaoke:

Seite 51

55DANSKOversigt over mikrofonen1. GITTER: Dækker og beskytter det indre mikrofonelement2. MIKROFONELEMENT (inden i): Opfanger audiosignalet3. POWER

Seite 52

56DANSKBetjening1. Lad antennen stå ret op i luften for optimal modtagelse.2. Forbind tilslutningskablet med 6,35mm stik til udgangen på modtageren

Seite 53

57DANSKFORSIGTIGRISIKO FOR ELEKTRISK STØDÅBN IKKESikkerhedsforholdsregler:For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt, f.eks. når de

Seite 54

58NORSKInnledningTrådløst mikrofonsystem med 1 kanal for semi-profesjonell bruk. Enten du bruker det for en tale, en sangdebut eller et karaokeshow: D

Seite 55

59NORSKBeskrivelse av mikrofon1. BESKYTTELSESSKJERM: Dekker og beskytter det innvendige mikrofonelementet2. MIKROFONELEMENT (inne): Fanger opp lydsi

Seite 56

6DEUTSCHEinleitungDrahtloses Mikrofonsystem mit 1 Kanal für halbprofessionelle Anwendung. Egal, ob Sie es für eine Rede, ein Gesangsdebüt oder eine Ka

Seite 57 - ÅBN IKKE

60NORSKDrift1. Sett antennen rett opp for optimalt mottak.2. Koble tilkoblingskabelen sammen med 6,35 mm plugger til utgangen av mottakeren og lydmi

Seite 58

61NORSKFORSIKTIGFARE FOR STRØMSTØTMÅ IKKE ÅPNESSikkerhetsforhåndsregler:For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet BARE åpnes av en auto

Seite 59

62РУССКИЙБеспроводная одноканальная микрофонная система (полупрофессиональная). Данная система обеспечивает качественный звук в любых ситуация

Seite 60

63РУССКИЙ 1. СЕТКА: Защищает внутреннюю часть микрофона2. МЕМБРАНА МИКРОФОНА (внутри): Принимает звуковой сигнал3. ИНДИКАТОР ПИТАН

Seite 61 - MÅ IKKE ÅPNES

64РУССКИЙ1. Для оптимального приема поднимите антенну прямо вверх.2. Подключите провод с коннекторами 6,35 мм к разъему на приемнике и к

Seite 62

65РУССКИЙ     :Для снижения риска поражения электрическим током вскрытие устро

Seite 63

66TÜRKÇ EGrYarı profesyonel kullanım için 1 kanallı kablosuz mikrofon sistemi. İster bir konuşma ister şarkı söyleme veya kareoke performansı için

Seite 64

67TÜRKÇ EMkrofon açıklaması1. IZGARA: İç mikrofon öğesini kaplar ve korur2. MİKROFON ÖĞESİ (iç): Ses sinyalini toplar3. GÜÇ/PİL GÖSTERGESİ: Açık o

Seite 65 - 

68TÜRKÇ EÇalıtırma1. Optimum sinyal alışı için anteni dik tutun.2. 6,35 mm fişlere sahip bağlantı kablosunu alıcı ve mikser veya amplifikatörün gir

Seite 66

69TÜRKÇ EDİKKATELEKTRİK ÇARPMA RİSKİAÇMAYINGüvenlk önlemler:Elektrik çarpma riskini azaltmak için servis gerekli olduğunda bu ürün SADECE uzman bir

Seite 67

7DEUTSCHBeschreibung Mikrofon1. GITTER: Verdeckt und schützt das Mikrofon im Inneren2. MIKROFONELEMENT (im Inneren): Nimmt das Audiosignal auf3. NE

Seite 68

70SLOVENSKYÚvodSystém bezdrôtového mikrofónu s 1 kanálom na poloprofesionálne použitie. Bez ohľadu na to, či ho používate na hovorenie, spevácky debut

Seite 69 - ELEKTRİK ÇARPMA RİSKİ

71SLOVENSKYOpis mikrofónu1. MRIEŽKA: Zakrýva a chráni vnútornú súčasť mikrofónu2. SÚČASŤ MIKROFÓNU (vnútri): Zachytáva zvukový signál3. INDIKÁTOR N

Seite 70 - SLOVENSKY

72SLOVENSKYPoužívanie1. Ak chcete dosiahnuť optimálny výkon, anténu postavte vzpriamene.2. Pripojte pripojovací kábel so 6,35 mm zástrčkami k výstup

Seite 71

73SLOVENSKYUPOZORNENIERIZIKO ZASIAHNUTIA ELEKTRICKÝM PRÚDOMNEOTVÁRAŤBezpečnostné opatrenia:Vrámci zníženia rizika zasiahnutia elektrickým prúdom môže

Seite 72

74POLSKIWprowadzenieSystem mikrofonów bezprzewodowych z 1 kanałem do użytku półprofesjonalnego. Do przemowy, debiutu wokalnego lub występu karaoke: za

Seite 73

75POLSKIOpis mikrofonu1. SIATKA: Zakrywa i chroni wewnętrzny element mikrofonu2. ELEMENT MIKROFONU (wewnątrz): Wzmacnia sygnał audio3. WSKAŹNIK ZAS

Seite 74

76POLSKIObsługa1. Ustawić antenę pionowo, aby uzyskać optymalny odbiór.2. Podłączyć kabel przyłączeniowy z wtyczką 6,35 mm do wyjścia odbiornika i m

Seite 75

77POLSKIOSTRZEŻENIERYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYMNIE OTWIERAĆWskazówki dotyczące bezpieczeństwa:Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycz

Seite 76

8DEUTSCHBedienung:1. Richten Sie die Antenne gerade nach oben aus, um das Mikrofonsignal optimal zu empfangen.2. Schließen Sie das Verbindungskabel

Seite 77 - NIE OTWIERAĆ

9DEUTSCHVORSICHTSTROMSCHLAGGEFAHRNICHT ÖFFNENSicherheitsvorkehrungen:Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUS

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare