Konig-electronic Radio alarm clock with outside sensor Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Audio Konig-electronic Radio alarm clock with outside sensor herunter. Konig Electronic Radio alarm clock with outside sensor User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 62
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
15-10-2011
HAV-CR32
MANUAL (p. 2)
Clock Radio
ANLEITUNG (S. 6)
Radiowecker
MODE D’EMPLOI (p. 10)
Montre-réveil à radio FM
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 14)
Klokradio
MANUALE (p. 18)
Radio Sveglia
MANUAL DE USO (p. 23)
Radio Reloj
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 27.)
Órás rádió
KÄYTTÖOHJE (s. 31)
Kelloradio
BRUKSANVISNING (s. 35)
Klockradio
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 39)
Radiobudík
MANUAL DE UTILIZARE (p. 43)
Ceas cu radio
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 47)
Ρολόι-ραδιόφωνο
BRUGERVEJLEDNING (s. 52)
Clockradio
VEILEDNING (s. 56)
Klokkeradio
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 61 62

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - HAV-CR32

15-10-2011 HAV-CR32 MANUAL (p. 2) Clock Radio ANLEITUNG (S. 6) Radiowecker MODE D’EMPLOI (p. 10) Montre-réveil à radio FM GEB

Seite 2 - ENGLISH

10 Allgemeines: - Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. - Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken o

Seite 3 - CLOCK ALARM

11 AVANT DE DÉMARRER ALIMENTATION DE SECOURS Si les batteries rechargeables sont épuisées ou faible, 3 piles de type AAA sont nécessaires pour l’alim

Seite 4 - Notice:

12 2) L’ordre de réglage est : année, mois, jour, format 12/24 heures, heure, minute. HEURE DE RÉVEIL Pour régler le réveil Pour la fonction de doubl

Seite 5

13 RAPPEL DE RÉVEIL • Quand le réveil sonne, appuyez n’importe quelle touche à l’exception de [SNOOZE/LIGHT] (Rappel / Lumière) et le réveil sera é

Seite 6 - DEUTSCH

14 Consignes de sécurité : Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicien qualifié si une réparation

Seite 7 - Netzteil

15 Buitensensor 1. LCD-display 2. Muurbevestiging 3. Batterijvak 4. IJzeren houder AAN DE SLAG BACK-UP-VOEDING Als de oplaadbare batterij leeg of bi

Seite 8

16 5. Kies de temperatuureenheden: °C/°F. 6. Plaats de sensor niet verder dan 30 meter (98 ft) vanaf het hoofdapparaat (binnenshuis). Datum instelle

Seite 9 - Garantie:

17 Notificatie: 1) Als de wekker niet eerder is ingesteld, wordt --:-- weergegeven. Als de alarmklok is ingesteld, zullen de alarmtijd en alarmsymboo

Seite 10 - FRANÇAIS

18 • De trendlijnen worden naast de weersvoorspelling getoond. De trends worden als volgt weergegeven: STIJGEND STABIEL DALEND Het weerstation g

Seite 11 - Réglage de l’heure

19 8. Visualizzazione della temperatura esterna 9. Registrazione della temperatura/umidità interna 10. Visualizzazione delle previsioni e della tende

Seite 12 - Remarque :

2 ENGLISH Clock Radio LCD Display 1. Time display 2. Dual-alarm icon 3. Date display, display range: January 1, 2010 to December 31, 2099 4. Sleep ic

Seite 13 - Fonction radio

20 Impostare il sensore esterno 1. Rimuovere le viti dall’alloggiamento batteria 2. Inserire le 3 batterie AAA, rispettando la polarità (+/-) 3. Se

Seite 14 - NEDERLANDS

21 Avvertenza: 1) Se non è stato impostato in precedenza nessuna allarme, viene visualizzato --:--. Se invece è stato impostato un allarme in preced

Seite 15 - AC/DC-adapter

22 Funzione Radio Ricerca di una stazione radio • Premere [RADIO] per accedere alle operazione radio. • Premere [SU] o [GIU] per impostare manualmen

Seite 16 - KLOKALARM

23 Generalità: - Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza necessità di preavviso. - Tutti i marchi a logo e i nomi di

Seite 17 - EXTERNE AUDIOSPELER

24 PASOS INICIALES CORRIENTE DE REFUERZO Si la batería recargable está vacía o casi vacía, 3 baterías AAA actuarán como una fuente de corriente de re

Seite 18 - ITALIANO

25 ALARMA Para ajustar la alarma Para la función de doble alarma, utilice un bip doble o la radio. Notificación: 1) Si la alarma no se ha ajustado pr

Seite 19 - Adattatore AC/DC

26 • Cuando la alarma esté sonando, “Snooze” volverá a sonar después de 5 minutos siempre que presione [SNOOZE / LIGHT] la “ZZ” Esto se puede repetir

Seite 20 - SVEGLIA

27 Mantenimiento: Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos. Garantía: No se aceptará ninguna garantía

Seite 21 - Avvertenza:

28 Kültéri érzékelő 1. LCD kijelző 2. Falitartó 3. Teleptartó 4. Támasztó ELSŐ LÉPÉSEK BIZTONSÁGI ÁRAMELLÁTÁS Ha az akkutelep lemerült, a 3 db AAA őr

Seite 22

29 MEGJEGYZÉS: 1) Dátum és idő beállítási módban az óra automatikusan visszaáll az időkijelzési módba, a legutóbb használt időbeállítással, ha legalá

Seite 23 - ESPAÑOL

3 NOTE: Do not use rechargeable batteries. We recommend that you use alkaline batteries with this clock for longer life, and lithium batteries in temp

Seite 24 - Ajuste de la hora

30 SZUNDI • Az ébresztő jelzése közben a [SNOOZE/LIGHT] (Szundi/világítás) gomb kivételével bármely gomb megnyomása leállítja az ébresztést. • Az ébre

Seite 25 - Notificación:

31 Karbantartás: Csak száraz ronggyal tisztítsa. Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze. Jótállás: Nem vállalunk jótállást és felelősséget a t

Seite 26 - Medidas de seguridad:

32 Ulkoanturi 1. LCD-näyttö 2. Seinäkiinnike 3. Paristopesä 4. Metallinen pidike KÄYTTÖÖNOTTO VARAVIRTA Jos ladattava paristo on tyhjä tai lähes tyhj

Seite 27

33 HUOMAA: 1) Päivämäärän ja ajan asetustiloissa kello palautuu automaattisesti ajan näyttötilaan, mikäli mitään painikkeita ei paineta minuutin kulu

Seite 28

34 3) Jos herätyskello on asetettu radiotilaan, radio kytkeytyy päälle viimeksi käytetylle taajuudelle. Kun hälytysaika täyttyy, radio kytkeytyy auto

Seite 29 - Megjegyzés:

35 Huolto: Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Älä käytä liuottimia tai hankausaineita. Takuu: Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote

Seite 30 - Biztonsági óvintézkedések:

36 Utomhussensor 1. LCD-skärm 2. Väggmontering 3. Batterifack 4. Metallstöd KOMMA IGÅNG RESERVSTRÖM Om det laddningsbara batteriet är slut eller näs

Seite 31

37 2) Inställningsordning är: år, månad, dag, 12- eller 24-timmars format, timme och minut. KLOCKLARM Inställning av larm För dubbellarmsfunktionen a

Seite 32

38 • Funktionen ”Snooze” kommer att göra att larmet ljuder igen efter 5 minuter. Tryck på SNOOZE/LIGHT] ”ZZ” Detta kan upprepas 5 gånger. • Om klock

Seite 33 - Huomio:

39 Garanti: Ingen garanti gäller vid ändringar eller modifieringar av produkten eller för skador som har uppstått på grund av felaktig användning av d

Seite 34 - ULKOINEN SOITIN

4 Press MODE to set AlarmPress SET to change the clock settingHour will blink, press UP / DOWN to chosePress MODE to toggle between alarm 2Press UP /

Seite 35 - SVENSKA

40 Venkovní senzor 1. LCD displej 2. Úchyt na stěnu 3. Bateriový prostor 4. Kovový stojánek ZAČÍNÁME ZÁLOŽNÍ ZDROJ Pro záložní napájení hlavní jedno

Seite 36

41 2) Čas se nastavuje v následujícím pořadí: rok, měsíc, den, hodinový formát 12/24, hodina a minuta. BUDÍK K nastavení duální funkce budíku použijt

Seite 37 - Observera:

42 • Pokud je v režimu snooze vypnuto buzení, tak zrušením buzení dojde i ke zrušení funkce dřímání. Funkce rádio Vyhledávání rádiové stanice • K za

Seite 38 - Underhåll:

43 Záruka: Jakékoli změny, modifikace nebo poškození zařízení v důsledku nesprávného zacházení se zařízením ruší platnost záruční smlouvy. Obecné upoz

Seite 39 - LCD Displej

44 Senzor exterior 1. Afişaj LCD 2. Suport montare pe perete 3. Compartiment pentru baterii 4. Suport metalic PORNIRE ALIMENTARE CU ELECTRICITATE DE

Seite 40

45 NOTĂ: 1) În modul de setare dată şi oră, ceasul va reveni automat la modul oră dacă nu sunt apăsate alte butoane o perioadă mai mare de 1 minut şi

Seite 41 - Poznámka:

46 ÎNTRERUPERE • Atunci când sună alarma, apăsaţi orice tastă cu excepţia [SNOOZE/LIGHT] (Întrerupere / Lumină) şi alarma se va opri. • Atunci când

Seite 42 - Údržba:

47 Măsuri de siguranţă: Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va fi desfăcut NUMAI de către un tehnician avizat, când este neces

Seite 43 - Afişaj LCD

48 Αισθητήρας εξωτερικού χώρου 1. Οθόνη LCD 2. Βάση τοίχου 3. Θήκη μπαταριών 4. Σιδερένιο στήριγμα ΞΕΚΙΝΩΝΤΑΣ ΕΦΕΔΡΙΚΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ Αν η επαναφορτιζ

Seite 44

49 4. Κλείστε το πορτάκι της θήκης μπαταριών και σφίξτε τις βίδες. 5. Επιλέξτε μονάδα θερμοκρασίας: °C/°F. 6. Μην τοποθετείτε τον αισθητήρα σε απόσ

Seite 45 - Avertizare:

5 Radio Function Search the radio station • Press [RADIO] to enter the radio process. • Press [UP] or [DOWN] manually to select radio frequency. Pre

Seite 46 - PLAYER AUDIO EXTERN

50 Σημείωση: 1) Αν το ξυπνητήρι δεν έχει ρυθμιστεί στο παρελθόν, εμφανίζεται η ένδειξη --:--. Αν το ξυπνητήρι έχει ρυθμιστεί στο παρελθόν, θα εμφανι

Seite 47 - ΕΛΛΗΝΙΚA

51 Λειτουργία ραδιόφωνου Αναζήτηση ραδιοφωνικού σταθμού • Πιέστε [RADIO] για να εισέλθετε στη λειτουργία ραδιόφωνου. • Πιέστε [UP] ή [DOWN] για να ε

Seite 48 - Φορτιστής AC/DC

52 Εγγύηση: Ουδεμία εγγύηση ή ευθύνη δεν είναι αποδεκτή σε περίπτωση αλλαγής ή μετατροπής του προϊόντος ή βλάβης που προκλήθηκε λόγω εσφαλμένης χρήσης

Seite 49 - ΞΥΠΝΗΤΗΡΙ

53 Udendørssensor 1. LCD-display 2. Vægbeslag 3. Batteriskuffe 4. Jernholder KOM I GANG NØDSTRØM Hvis det genopladelige batteri er fladt eller næsten

Seite 50 - Σημείωση:

54 BEMÆRK: 1) I dato- og tidsindstillingstilstand vil uret automatisk vende tilbage til tidstilstand, hvis der ikke trykkes på nogen knapper i mere e

Seite 51 - Συντήρηση:

55 SNOOZE • Når alarmen ringer, kan du trykke på en vilkårlig knap undtagen [SNOOZE/LIGHT] for at slukke for alarmen. • Når alarmen ringer, vil ”Sno

Seite 52 - LCD-display

56 Vedligeholdelse: Rengør kun med en tør klud. Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler. Garanti: Ingen garanti og ikke noget ansva

Seite 53

57 Utendørssensor 1. LCD-display 2. Veggmontering 3. Batterideksel 4. Jernstøtte KOMME I GANG RESERVESTRØMFORSYNING Dersom det oppladbare batteriet e

Seite 54 - Bemærk:

58 2) Innstillingsrekkefølgen er: år, måned, dag, 12t/24t-format, time, minutter. KLOKKEALARM For å stille alarmen. For dobbelt-alarmfunksjonen, bruk

Seite 55 - Sikkerhedsforholdsregler:

59 SLUMRING • Når alarmen ringer, trykk på hvilken som helst knapp med unntak av [SNOOZE/LIGHT] og alarmen vil bli slått av. • Når alarmen ringer v

Seite 56

6 General: - Designs and specifications are subject to change without notice. - All logos brands and product names are trademarks or registered tr

Seite 57

60 Vedlikehold: Rens bare med en tørr klut. Ikke bruk rensemidler eller skuremidler. Garanti: Ingen garanti eller erstatningsansvar aksepteres ved end

Seite 58 - Merk deg:

61 Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaració

Seite 59 - Sikkerhetsforholdsregler:

62 EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU richtlijn(en) / Direttiva(e) EU / Directiva(s) UE / EU direktívák / EU Toimintaohje(et) /

Seite 60 - Generelt:

7 INBETRIEBNAHME RESERVE ENERGIE Falls die Akkus leer oder fast leer sind, stehen drei AAA-Batterien für die Reserveenergieversorgung des Weckers zur

Seite 61

8 WECKER Einstellen der Weckzeit Für die duale Weckfunktion nutzen Sie entweder einen Signalton oder das Radio. SCHLUMMERFUNKTION • Wenn das Wecksi

Seite 62

9 Radiostation speichern • Wenn Sie die gewählte Radiostation mögen, drücken Sie [SET], um sie zu speichern. FM blinkt auf. Drücken Sie [UP] oder [DO

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare