Konig-electronic Wireless weather station Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Audio Konig-electronic Wireless weather station herunter. Konig Electronic Wireless weather station User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 41
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
2013-05-17
KN-WS210
MANUAL (p. 2)
Weather station
ANLEITUNG (S. 4)
Wetterstation
MODE D’EMPLOI (p. 6)
Station météorologique
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 9)
Weerstation
MANUALE (p. 12)
Stazione meteorologica
MANUAL DE USO (p. 14)
Estación meteorológica
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 17.)
Időjárásjelző állomás
KÄYTTÖOHJE (s. 19)
Sääasema
BRUKSANVISNING (s. 22)
Väderstation
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 24)
Meteorologická stanice
MANUAL DE UTILIZARE (p. 27)
Staţie meteo
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 29)
Μετεωρολογικός σταθμός
BRUGERVEJLEDNING (s. 32)
Vejrstation
VEILEDNING (s. 34)
Værstasjon
ИНСТРУКЦИЯ (стр. 37)
Метеостанция
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 40 41

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - KN-WS210

2013-05-17 KN-WS210 MANUAL (p. 2) Weather station ANLEITUNG (S. 4) Wetterstation MODE D’EMPLOI (p. 6) Station météorologique

Seite 2 - ENGLISH

10 nauwkeurigere weersvoorspelling in een natuurlijk geventileerde kamer. De weersvoorspelling is minder correct in een kamer met airconditioning. 7.

Seite 3

11 7. Volumeregeling De schermverlichting gaat ongeveer 5 seconden aan wanneer er een geluid boven de 80dB binnen 1 meter klinkt. De schermverlichting

Seite 4 - DEUTSCH

12 Afvalverwerkingsinstructies: • Dit product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een daartoe aangewezen verzamelpunt. Gooi dit product niet w

Seite 5

13 * Premere di nuovo il tasto TIME. DAY (il GIORNO) lampeggerà. Utilizzare ▲ o ▼ per impostare il DAY(il GIORNO). * Premere di nuovo il tasto TIME.

Seite 6 - FRANÇAIS

14 * La distanza massima tra la stazione e il trasmettitore è di 20m in spazi aperti. Una distanza maggiore o edifici tra la stazione e il trasmettit

Seite 7 - MODE D’EMPLOI :

15 5. Tres tipos de indicadores del ambiente: seco, confortable y húmedo. Seco • Temperatura: N/D • Humedad: menos del 40% Confortable • Temperatur

Seite 8 - Remarque :

16 4. Botón SNZ/L Cuando suene la alarma, pulse el botón SNZ/L para que deje de sonar. La alarma volverá a sonar 5 minutos más tarde. Pulse el botón S

Seite 9 - NEDERLANDS

17 Exención de responsabilidad: Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. Todas las marcas de logotipos y nombr

Seite 10 - GEBRUIK:

18 * Nyomja meg kétszer a TIME gombot. Villogni kezd a MONTH. Állítsa be a MONTH értékét a ▲ vagy ▼ gombbal. * Nyomja meg ismét a TIME gombot. Villo

Seite 11

19 2. Páratartalom tartomány: 20% – 90%. 3. Hőmérsékletváltozási trend: óránkénti egy ellenőrzés. A nyíl vízszintes, ha a hőmérséklet 1°C-nál nagyobb

Seite 12 - ITALIANO

2 ENGLISH Weather station • We recommend that you read this manual before installing/using this product. • Keep this manual in a safe place for futu

Seite 13 - Uso del trasmettitore:

20 3. Viikonpäivät: 7-kielinen näyttö. 4. Sisä- ja ulkolämpötilan sekä kosteuden näyttö. 5. Kolme ilmankosteuden tilaa: kuiva, miellyttävä ja koste

Seite 14 - ESPAÑOL

21 6. ▼-painike Siirry Celsius- ja Fahrenheit-asteiden välillä painamalla tätä painiketta normaalitilassa. 7. Äänenvoimakkuuden säätö Taustavalo sytt

Seite 15 - UTILIZACIÓN:

22 SVENSKA Väderstation • Vi rekommenderar att du läser denna bruksanvisning innan du installerar/använder produkten. • Förvara bruksanvisningen på

Seite 16

23 2. Alarminställningar * Tryck och håll ned ”AL”-knappen i 3 sekunder. När pipsignalen stängs av börjar siffrorna för timmar att blinka. Använd ▲ e

Seite 17 - Eliminación:

24 Säkerhetsanvisningar: För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt ENDAST öppnas av behörig tekniker när service behövs. Dra ut st

Seite 18 - Hőmérséklet és páratartalom:

25 Teplota nižší nebo vyšší než 20–28 °C a vlhkost mezi 40–79 % nebyly brány v úvahu. 6. Čtyři druhy předpovědi počasí: slunečno, polojasno, zataženo

Seite 19

26 6. Tlačítko ▼ Chcete-li přepínat mezi stupni Celsia a Fahrenheita, stiskněte v režimu normálního zobrazení toto tlačítko. 7. Ovládání hlasitosti Za

Seite 20 - KÄYTTÖ:

27 Likvidace: • Likvidaci tohoto produktu provádějte v příslušné sběrně. Nevyhazujte tento výrobek s komunálním odpadem. • Pro více informací se ob

Seite 21

28 * Reapăsaţi butonul TIME. Cifrele HOUR vor lumina intermitent. Utilizaţi ▲ sau ▼ pentru a seta HOUR. * Reapăsaţi butonul TIME. Cifrele MINUTE vor l

Seite 22 - SVENSKA

29 2. 2 baterii tip AAA sunt necesare la utilizarea transmiţătorului (neincl.). 3. Raza transmiţătorului: 20. 4. Transmite o dată pe secundă. Lumina

Seite 23 - Anmärkningar:

3 3. Activate/Deactivate the Alarm Function In normal display mode, press the “AL” to activate or deactivate the alarm function. The alarm bell sign (

Seite 24

30 Υγρό • Θερμοκρασία: Δ/Ε • Υγρασία: >70% Δεν υποστηρίζονται θερμοκρασίες χαμηλότερες ή υψηλότερες των 20 – 28°C και επίπεδα υγρασίας μεταξύ 40

Seite 25 - POUŽITÍ:

31 4. Κουμπί SNZ/L Όταν το ξυπνητήρι αρχίσει να χτυπά, πιέστε SNZ/L για ενεργοποίηση της λειτουργίας επανάληψης ξυπνητηριού. Το ξυπνητήρι θα χτυπήσει

Seite 26

32 Εγγύηση: Η εφαρμογή αλλαγών ή/και τροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση της εγγύησης. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για πιθανές βλάβες που ενδέχε

Seite 27 - UTILIZARE:

33 1. Indstilling af år, måned, dato, ugedag og tid. * Tryk på knappen TIME og hold den inde i 3 sekunder. Når bip-signalet lyder, begynder YEAR at

Seite 28 - Observaţii:

34 Brug af senderen: * Hver vejrstation har en sender. * Den maksimale afstand mellem vejrstationen og senderen er 20m i direkte linje. Hvis afstand

Seite 29 - ΕΛΛΗΝΙΚA

35 Tørr • Temperatur: N/A • Luftfuktighet: mindre enn 40 % Komfortabel • Temperatur: 20 – 28 °C • Luftfuktighet: 40 – 70 % Fuktig • Temperatur: N/A

Seite 30

36 7. Volumkontroll Bakgrunnsbelysningen vil være påslått i omtrent 5 sekunder når det lages en lyd som er over 80 dB innen 1 meter. Hvis man tar på p

Seite 31

37 РУССКИЙ Метеостанция • Мы рекомендуем вам прочесть данное руководство перед установкой/использованием этого продукта. • Храните это руководство в

Seite 32

38 * Нажмите кнопку TIME еще раз. Начнут мигать цифры, соответствующие значению TIME ZONE 00. Установите TIME ZONE с помощью кнопок ▲ и ▼. * Для воз

Seite 33 - Temperatur og Luftfugtighed:

39 Примечания: 1. Для работы метеостанции требуются три батареи AAA (не входят в комплект поставки). 2. Для работы передатчика требуются две батареи

Seite 34

4 Warranty: Any changes and/or modifications to the product will void the warranty. We cannot accept any liability for damage caused by incorrect use

Seite 35

40 Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaració

Seite 36

41 EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU richtlijn(en) / Direttiva(e) EU / Directiva(s) UE / EU direktívák / EU Toimintaohje(et) /

Seite 37 - РУССКИЙ

5 1. Einstellung von Jahr, Monat, Datum, Tag und Uhrzeit. * Halten Sie die Taste TIME 3 Sekunden lang gedrückt. Nach dem Signalton blinkt die Jahres

Seite 38 - Использование передатчика:

6 Gebrauch des Außensensors: * Jede Wetterstation verfügt über einen Außensensor. * Bei freier Sicht beträgt die maximale Entfernung zwischen der St

Seite 39

7 4. Affichage de la température intérieure et extérieure et du taux d’humidité. 5. Trois types d’indicateurs d’environnement : sec, confortable et

Seite 40

8 3. Activer / Désactiver la fonction de réveil En mode d’affichage normal, appuyez sur « AL » pour activer ou désactiver la fonction de réveil. Le s

Seite 41

9 Précautions de sécurité : Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicien qualifié si une réparation

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare